استفاده و تعبیر ارتباط کلامی و غیرکلامی به طور گسترده ای در فرهنگ های مختلف، متنوع است . مثلاً در انگلیس، ژست های بدنی یک قسمت اضافی و ناخوشایند و زشت در فرایند ارتباط است . اما در ایتالیا، فرانسه و جزایر پلینزی در جنوب غربی اقیانوس آرام ، ژست های بدنی رایج و پذیرفته شده است. تفاوتهای فرهنگی در روابط نه تنها بر میزان درک پیام از جانب گیرنده تأثیر دارد، بلکه بر نوع نگاهی که به فرستنده پیام می شود ، نیز تأثیر دارد.
یک دانشجو از هندوستان درگیر ماجرای زیر شد، این ماجرا وقتی رخ داد که او تازه به آمریکا آمده بود . او تا اندازه ای راحت و روان به زبان انگلیسی صحبت می کرد، اما با فرهنگ امریکایی به طور کلی ناآشنا بود . یک روز در خیابان با یک همکلاسی پسر که تازه با هم دوست شده بودند، در حال قدم زدن بود . در این حین، دست اش را روی شانه های همکلاسی خود انداخت، دوست امریکایی که فکر می کرد، دوست هندی او یک فرد همجنس خواه است تا حدی یکه خورده و از دوست هندی خود پرسید: “چرا دستت را روی شانه های من گذاشتی ؟ ” دانشجوی هندی که گیج شده بود پاسخ داد که این در هندوستان بین دوستان نزدیک، یک رسم است.
تفاوتهای فرهنگی در روابط
روشن است که رفتارها در فرهنگ های متفاوت ممکن است به صورت کاملاً متفاوتی تعبیر شوند. طبیعت و حوزه رفتارهای غیرکلامی ما به طور گسترده ای به وسیله ی میراث فرهنگی ما تعیین می شود. برای مثال ؛ شیوه های متفاوتی که مردان در برابر زنان زیبا در نقاط مختلف جهان واکنش نشان می دهند، مستند و مکتوب شده است. مردان آمریکایی ابروهای خود را بالا می برند، ایتالیایی ها انگشت اشاره خود را به چانه خود فشار می دهند و آ ن را می چرخانند، یونانی ها به چانه خود ضربه می زنند، برزیلی ها چشم های خود را گشاد می کنند و با دقت نگاه می کنند، فرانسوی ها سر انگشتان خود را می بوسند و مصریها ریش خود را در دست می گیرند.
غربی ها نگاه چشمی مستقیم را به عنوان نشانه ای از دوستی، صداقت و قدرت در نظر می گیرند اما بسیاری از فرهنگ ها به آن به صورت یک توهین شخصی می نگرند. مثلاً در ژاپن، به هنگام دست دادن و تعظیم کردن و به خصوص زمان صحبت مهم است که فقط به طور اجمالی به صورت دیگری نگاه گذرایی شود . در عوض افراد به سرانگشتان خود، میزها یا فرش ها خیره می شوند. به قول یک نماینده شرکت الکترونیکی امریکایی “همیشه کفش های خود را در توکیو برق بیندازید . می توانید شرط ببندید که بسیاری از ژاپنی هایی که خواهید دید چشمهای شان به کفش های شما خواهد بود.”
تعبیرات مختلف کلامی و غیرکلامی
در اکثر کشورهای لاتین، از ونزوئلا تا ایتالیا، در آغوش گرفتن به اندازه ی دست دادن رایج است : مردان با مردان، زنان با زنان و مردان با زنان . در کشورهای اسلاو زبان، سلام و خوش آمدگویی گرم با سخت در آغوش گرفتن، بهتر بیان می شود. در فرانسه دوبار چهره به چهره گذاشتن ، هم در زنان و هم در مردان رایج است . اما ژاپنی ها از لمس کردن های منظورمند، بیزارند . آنها سنت از کمر خم شدن را ترجیح می دهند. آمریکایی ها در برابر تعظیم احساس ناراحتی می کنند، اما برای ژاپنی ها تعظیم حاوی این معنی است که “من به تجربه و خرد شما احترام می گذارم”
علاوه بر این تفاوت های فرهنگی در نقاط مختلف دنیا، در یک کشور نیز به دلیل وجود فرهنگ های مختلف، آداب متفاوتی در گفتگوها وجود دارد . به عنوان مثال ؛ در کشور خودمان، در برخی فرهنگ ها تعارف کردن زیاد در هنگام صرف غذا یا هنگام پذیرایی حمل بر احترام به طرف مقابل است، حال در برخی دیگر از فرهنگ ها، این عادت زیاد مرسوم نیست . دو خانواده از این دو فرهنگ متفاوت را در نظر بگیرید که به تازگی برای امر ازدواج فرزندان با یکدیگر آشنا شده اند و به دلیل عدم آگاهی از این تفاوت ها، خانواده اهل تعارف، تعارف نکردن خانواده دیگر را حمل بر بی احترامی به خود دانسته و از آنها ناراحت شده اند.
پر واضح است که آگاهی از این تفاوت ها منجر به شناخت بیشتر فرد مقابل و پیشگیری از سوء تفاهم خواهد شد . در ازدواج نیز آشنایی با این تفاوت های فرهنگی و گفتگوی باز در مورد آن برای درک بهتر فرد مقابل و پیشگیری از سوء تفاهمها می تواند بسیار مفید باشد.
لا تعليق